Friday, 31 March 2023 to Sunday, 2 April 2023

Joseph Brodsky and the lives of the poet: questions of self-translation in “Tsushima Screen”, ‘24 May 1980’, and their Russian originals.

Sat1 Apr03:00pm(15 mins)
Where:
James Watt South Room 361
Presenter:

Authors

Andrew Reynolds11 University of Wisconsin-Madison, United States

Discussion

 Joseph Brodsky understood that he gained much of his own poetic authority from the Russian literary tradition of the kenotic poet-martyr, and his poems reveal his doubts as to whether one can preserve the power of the Russian bard if one follows Auden and renounces, Prospero-like, elements of one's art. If the "interpenetration of the Russian and Anglo-American poetic traditions" is indeed "Brodsky's special signature as a poet" (Bethea), then why does Brodsky seem more essentially Russian and lose more in translation than his great predecessors? Are Brodsky's self-translations quixotic attempts to translate the Russian model, in which poetic word and human deed are one, into a Western context?  

Hosted By

Event Logo

Get the App

Get this event information on your mobile by
going to the Apple or Google Store and search for 'myEventflo'
iPhone App
Android App
www.myeventflo.com/2462