В докладе рассматривается структура и первые итоги апробации в педагогической практике словаря Russian for All Occasions: a Russian-English Dictionary pf Collocations and Expressions (by Shamil Khairov and John Dunn), Routledge, 2019, 711 pp. Один из соавторов словаря делится размышлениями о том, как на основе многолетнего преподавания русского языка как иностранного возникла идея создания подробного тематического реестра мини-контекстов для преодоления фразовой «немоты» в обучении живому языку и в переводческой практике. Обсуждаются методологические проблемы, которые пришлось решать при его составлении: в частности, проблема "членения" языкового обихода, проблема обновления и устаревания лексики, разница реалий, место стилистически сниженной лексики и фразеологии в словарной статье, зоны типичных ошибок в словоупотреблении. Особое внимание уделяется перспективам использования словаря не только как практического пособия, но и как источника для сопоставления двух языков (где и как русский и английский языки «работают» по-своему).